SbZ-Archiv - Stichwort »Übersetzungen«

Zur Suchanfrage wurden 1556 Zeitungsseiten gefunden.

  • Folge 9 vom 15. September 1961, S. 12

    [..] , Qdunsn-;Tage«decken BettwÜsche und Inlett von der / Fachfirmk .AHUT, Furtn u«aiü und B I A H U T , HrumDachMchwb. Verl. Sie unbedingt Angebot, bevor Sie Ihren Bedarf anderweitig decken Rumänische * Übersetzungen Unser Landsmann Dr. /dseffAndrae, (llaWJchonvdpjfc'Talsttaßs , Ist Dolmetscher «fit «aitliaf aierjtannter JPrüfun$~\ füf /Öie//Turrmnische Spracne, übensem und beglaubigt prompt ;ede-ftrt rumänischer Dokumente:-» Interessenten mögen ihre rumänischen Originaldokume [..]

  • Folge 8 vom 15. August 1961, S. 3

    [..] sich in die Knechtschaft Stürzte. Franz Gebbel () Nouveau - Neugeboren (-) Vor geraumer Zeit wurde ich vom Schriftsteller Wilhelm Pferdekamp -- er ist besonders durch seine geschliffenen Übersetzungen aus dem Amerikanischen und Englischen, etwa John Erskine, Ray, Balfour, Bullock u a. bekannt -- gefragt, ob ich als Siebenbürger, nicht einen Musiker und Komponisten N e u g e b o r e n kenne.Derrheinische Schriftsteller,, der in den zwanziger Jahren dem Kreis um de [..]

  • Folge 8 vom 15. August 1961, S. 8

    [..] , . , Tel. - E. Strüngmann, Mülheim/Ruhr, . , Tel. r G. Keilitz, Wien I, Schubertring , Tel. . Vofßim romäneste. - Magyarul bezselünk. . Beglaubigte Übersetzungen aus d. Rumänisdien u. Ungjrisdien ·** , Postjusendung r ;Qr. jut. Karl Grosf dtfrdi: Landgericht Düsseldorf J fcetidigttr Dolmetscher Düsseldorf, Peter-Jonssen-StraBe Telefon äM^ie Jüngeres, nettss D C H E N mit Kocfikenntnissen für Wiener Villenhaushalt [..]

  • Folge 4 vom 15. April 1961, S. 7

    [..] azu die Empfehlung seines Arztes, des betreffenden Pfarrers oder seiner Dienststelle, woraus hervorgehen muß, daß die Ansuchenden auch wirklich erholungsbedürftig sind. Cth. Rumänische und ungarische Übersetzungen Unser" Landsmann Wilhelm A. Orendi, Weinsberg bei Heilbronn, N. . , Baracke , Zimmer , ist beeideter Übersetzer und Dolmetschet für rumänische und ungarische Sprache. Interessenten mögen sich an ihn wenden. Landsmann Steiner aus Birthälm "wird gebete [..]

  • Folge 2 vom 25. Februar 1961, S. 2

    [..] rste mit einer einzigen Komposition des Künstlers, nämlich mit dem Holderstrauchlied und zwar in einer höchst originellen Weises. Folberth verzeichnet die Entstehung und Verbreitung des Liedes* seine Übersetzungen in die verschiedensten Sprachen, seine Nachahmungen, Umdichtungen, Plagiate und Varianten, sein ganzes unerhört bewegtes Schicksal in Form einer Chronik, die zwar nur die wichtigsten Tatsachen trocken aufzählt, aber gerade deshalb höchst spannend wirkt. Der Chronik [..]

  • Folge 6 vom 29. Juni 1959, S. 2

    [..] beauftragt, der schon am Abend zusammentrat; er besteht aus den Kollegen Gaßner, Kraft, Schuller und Weber. Dieser Kreis wird sich u. a. um die VerwirkProf. Hermann Oberth - Jahre alt E£GLAUßTftIE ÜBERSETZUNGEN gerichtlich beeltügter Dolmetgidjfer in. und aus a l l e itNDstspfacnen .. raschestensjJ*üriK, A. SCHMITUTZ Über s^e-t z u n g s d i e n s t rfA NNHEIM - Telefon lichung folgender Punkte bemühen: Enge Zusammenarbeit mit Landsmannschaft und H [..]

  • Folge 5 vom 28. Mai 1959, S. 4

    [..] ie Verurteilung Roths immer für ein bedauerliches Mißverständnis gehalten und wahrhaft schmerzlich den HinDie Heimat im Herzen! Drittes Treffen der Zeidner Nachbarschaft in Offenbach/Main BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN ffrichtlich beeidigter Dolmetscher Ttij, >ind aus a Pk,e n QsiSprachen raschestens"*Jtfrch: A. SCHMITÜTZ Ü b e r sjrt z u n g s d i s u s t MANNHEIM - Telefon gang des tragischen Opfers jener Zeit empfunden." Ein kurzer Vergleich von Roths ,, [..]

  • Folge 4 vom 28. April 1959, S. 2

    [..] Unter dem Decknamen Hans Winfried Schäfer veröffentlichte er novellistische und lyrische Schöpfungen, deren Inhalt das Leben deutscher Menschen im europäischen Osten darstellt. Einzigartig sind seine Übersetzungen ukrainischer, russischer, polnischer und bulgarischer Bücher. Hans Koch war in der ,,schwäbischen" Kolonistengemeinde Kaltwasser bei Lemberg als Sohn eines kleinen Postbeamten, Sproß einer Pfälzer Familie, geboren. Er studierte in Wien evangelische Theologie un [..]

  • Folge 2 vom 28. Februar 1959, S. 10

    [..] Wien" als ,,Gelbe Jacke" zur Aufführung hatte bringen lassen. Noch heute ist diese eine der erfolgreichsten Lehäroperetten in aller Welt geblieben, nachdem vorher ,,Die lustige Witwe" mit den meisten Übersetzungen in fremde Sprachen und mit den höchsten Aufführungsziffern für Lehär eine dominierende Stellung in aller Welt erringen konnte. Am . . schrieb mir Lehär nach Reichenberg, wo ich als Redakteur tätig war," ,,Ich arbeite an ,Das Land des Lächelns', Tauber in der H [..]

  • Folge 9 vom 29. September 1957, S. 7

    [..] ichtigen Beschäftigungsverhärtnisse konkrete Angaben zu machen, die Beschaffung von Arbeitsbescheinigungen und Zeugnissen, die Fertigung beglaubigter Abschriften hiervon, die Fertigung von «aitlichen Übersetzungen der etwa in fremder Sprache vorhandenen Dokumente, so«ie die Beschaffung von Unterlagen "her abgeleistete Kriegsdienstzeiten und Zeiten der Kriegsgefangenschaft bzw. Intewiierung. Es sei darauf hingewiesen, daß die im Reschäftigungs-Fragebogen behaupteten Versicheru [..]