SbZ-Archiv - Stichwort »Vassia«

Erweiterte Suche im SbZ-Archiv der Druckausgabe.

Zur Suchanfrage wurden 4 Zeitungsseiten gefunden.

  • Folge 10 vom 30. Juni 2010, S. 10

    [..] die Familie in Paris nieder, Biemel konvertiert unter dem Einfluss eines französischen Freundes zum Katholizismus. Seine Russlanderinnerungen erscheinen unter dem Titel ,,Mein Freund Wassja" (Mon ami Vassia), , in kleiner Auflage im Verlag Sulliver, dann in großer Stückzahl bei Plon. Den Roman zeichnet er mit dem Pseudonym ,,Jean Rounault" nach dem Spitznamen ,,Rouno", den ihm russische Arbeiter in Anlehnung an die französische Automarke Renault gegeben hatten. Von b [..]

  • Folge 4 vom 15. März 1997, S. 6

    [..] Freund Wassja" Wer das Buch ,,Mein Freund Wassja" erstmals in die Hand bekommt, stellt unwillkürlich zwei Fragen: Warum aus dem Französischen? Warum so spät? Bereits erschien der Roman ,,Mon ami Vassia" (Untertitel: Souvenirs du Donetz) von Jean Rounault (Pseudonym) bei Plon in Paris, im Herbst erst unter dem wahren Namen des Autors bei Böhlau (Köln / Weimar / Wien). Der in Kronstadt geborene und in Paris verstorbene Rainer Biemel war Journalist, Übersetze [..]

  • Folge 17 vom 31. Oktober 1996, S. 8

    [..] gt, eine Reihe von Unzulänglichkeiten aufweisen, was Sill jedoch aus ihnen herausliest und in sie hineininterpretiert, versetzt den normalen Leser in unverständliches Staunen. Bloß das Buch ,,Mon Ami Vassia" (in späterer deutscher Übersetzung ,,Mein Freund Wassja") von Rainer Biemel, das zuerst in französischer Sprache unter dem Pseudonym Jean Rounault erschienen ist, läßt er als wichtigstes literarisches Zeugnis der Deportation gelten. Die kritischen Anmerkungen sollen [..]

  • Folge 16 vom 15. Oktober 1987, S. 5

    [..] klassisches Beispiel für die Bildung einer Gemeinschaft angesehen werden könne. Aber das war nur eine Seite seiner überaus vielfältigen Arbeiten. Zu ihnen gehören u. a. sein Erinnerungsbuch ,,Mon ami Vassia" (Mein Freund Vassia) über die Verschleppung nach Sowjetrußland, dann ,,Le troisieme Ciel" (Der dritte Himmmel), ferner viele Übersetzungen (Faust II, Thomas Mann und Rilke) und pädagogische Schriften, von denen er auch einige selbst verlegte, auch hat er als Verleger eine [..]